譯采翻譯有限公司為樹立公司品牌形象,特向全社會征集公司LOGO。參加條件:專業(yè)美工或者相關(guān)設(shè)計人員。設(shè)計要求:仍然以YesTrans為LOGO主題,突出公司專業(yè)、高效的風(fēng)格;LOGO整體設(shè)計明快,大氣,有時尚感。投稿地址:customer@yestrans.cn 請注明投稿者身份及聯(lián)系辦法。設(shè)計獎勵:1000元人民幣,活動結(jié)束后發(fā)放。截止日期
閱讀 5721 發(fā)布日期 2009-05-28
2009年5月27日,成都高新區(qū)和中國-歐盟知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)項目(二期)(IPR2)共同在成都舉辦中歐知識產(chǎn)權(quán)管理培訓(xùn),歐盟和中方的知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)方面的專家將應(yīng)邀做主題演講。譯采翻譯公司為本次管理培訓(xùn)提供高級口譯員,譯采派出譯員的優(yōu)異表現(xiàn)獲得與會歐盟代表及中方組辦單位(歐盟項目孵化中心)領(lǐng)導(dǎo)的高度贊揚(yáng)。
閱讀 2649 發(fā)布日期 2009-05-28
? ? ? ?譯采翻譯公司自2008年12月1日成立專利翻譯組以來,經(jīng)過四個月的努力,現(xiàn)已初具規(guī)模,專利組人員已達(dá)到12名,長期合作客戶達(dá)到了三家,主要專利翻譯業(yè)務(wù)包括英譯簡中、英譯繁中、簡中譯英,月度翻譯量突破了60萬字。為了更好地為專利客戶提供更高品質(zhì)的專利翻譯服務(wù),提高產(chǎn)能,經(jīng)公司董事會研究決定,自2009年4月1日起,專利翻譯組更名為“譯采專利翻譯部
閱讀 2678 發(fā)布日期 2009-04-01
2009年3月16-21日,譯采翻譯公司總經(jīng)理秦小廷和副總經(jīng)理胡仕賁一行前往北京,3月17日前往北京英華博譯翻譯公司參見學(xué)習(xí),并于其總經(jīng)理宋健、副總經(jīng)理王巍等舉行了會談;18日拜會了北京思必銳翻譯有限責(zé)任公司,與單偉清總經(jīng)理(下圖右二)、許立群副總理(下圖左二)、孫培副總經(jīng)理(下圖右一)舉行了長時間的會談;19日前往北京禎祥通譯(北
閱讀 3107 發(fā)布日期 2009-03-21
? ?第四屆亞太總裁與省市長國際合作大會圓滿結(jié)束,譯采翻譯公司被指定為亞太總裁與省市長國際合作大會唯一多語言合作伙伴。
閱讀 4755 發(fā)布日期 2008-12-28